A blog about our family.
-
Dia 47
Domingo de calor. Vamos con retraso en las coladas, por lo que la lavadora se pone en marcha temprano. Ordenamos las cosas, nos relajamos un poco y decidimos ir a un restaurante específico en Shinjuku, cuya especialidad es la lengua de vaca. Cenamos bien, y luego procedemos a comprar un rato, o al menos a…
-
Jour 46
Nous sortons de l’hôtel un peu avant l’heure limite de 11 heures, et marchons dans une chaleur de 40 degrés réels jusqu’à la gare de Kyoto. Nous mettons la plupart de nos affaires dans un casier à pièces, et nous partons en direction du lac Biwa, et plus précisément de la station Omi-Takashima. Nous n’avons…
-
Dia 46
Salimos del hotel un poco antes de la hora límite de las 11 de la mañana, y caminamos con 40 grados de calor real hasta la estación de Kioto. La mayoría de las cosas se ponen en una taquilla de monedas, y nos vamos, hacia el lago Biwa, y más precisamente, la estación de Omi-Takashima.…
-
Day 46
We get out of the hotel a bit before the 11am deadline, and walk in 40 degrees real feel heat to the Kyoto station. Most stuff is put in a coin locker, and off we go, towards lake Biwa, and more precisely, Omi-Takashima station. We haven’t seen a Tori, unwrapped, in water, and we haven’t…
-
Dia 45
Vuelve a hacer mucho calor. Salimos, paraguas en mano, y caminamos hasta una parada de autobús, intentando doblar la sombra y caminar a la sombra con los paraguas. Esto es más importante para Samuel, cuyo paraguas ha sido cedido a Noe. Tras un viaje de 45 minutos en autobús que nos permite admirar la parte…
-
Day 45
It is super hot again. We get out, umbrellas in hand, and walk to a bus stop, trying to double down on shade and walk in shade with the umbrellas. This is most important for Samuel, whose umbrella has been turned over to Noe. After a 45 minutes bus ride that lets us admire the…
-
Jour 45
Il fait à nouveau super chaud. Nous sortons, ombrelles en main, et marchons vers un arrêt de bus, en essayant de doubler l’ombre et de marcher à l’ombre avec les parapluies. Ceci est très important pour Samuel, dont l’ombrelle a été confiée à Noe. Après un trajet de 45 minutes en bus qui nous permet…
-
Jour 44
Jour 44. Aujourd’hui, nous prenons nos parapluies et tout le monde à Nara. Nous marchons à une heure pas trop avancée (de justesse) jusqu’à la gare de Kyoto, et prenons l’express spécial de la ligne Nara. Nara est une petite ville située à 45 minutes de Kyoto. C’était la capitale au 8ᵉ siècle, et elle…
-
Dia 44
Día 44. Hoy llevamos nuestros paraguas y todo a Nara. Caminamos no muy tarde hasta la estación de Kioto, y tomamos el expreso especial de la línea Nara. Nara es una pequeña ciudad a 45 minutos de Kioto. Fue la capital en el siglo VIII, y está llena de templos y santuarios. Salimos de la…
-
Day 44
Day 44. Today, we take our umbrellas and all to Nara. We walk not too late to Kyoto station, and take the Nara line special express. Nara is a small town 45 minutes away from Kyoto. It was the capital in the 8th century, and it is full of temples and shrines. We exit the…