A blog about our family.

  • Dia 16

    Después de un largo día lleno de actividades culturales y deportivas, y con una temperatura prevista de 37 grados centígrados y una sensación real de 42, el jueves es un verdadero día de descanso. Una salida corta para ir de compras para Noe y Samuel, por lo demás trabajo en casa. Excepto para ir a…

  • Jour 16

    Après une longue journée bien remplie culturellement et sportivement, et alors que la température annoncée est de 37 degrés Celsius avec un “real feel” de 42, jeudi est un vrai jour de repos. Une petite sortie course pour Noe et Samuel, sinon du travail à la maison. Sauf pour aller chercher des corn dogs à…

  • Jour 15

    Mercredi 29 juin : nous allons rejoindre Róbert et son club de kayak dans la baie de Zushi ! Zushi n’est pas loin de Kamakura, il faut donc aller prendre un train JS très tôt à la gare de Shinjuku. Nous nous levons de ce fait tôt, et c’est parti ! On attend le train…

  • Day 15

    Wednesday 29th of June: we are going to join Róbert and his kayak club in Zushi bay! Zushi is not far from Kamakura, so we have to go get a JS train early from Shinjuku station. We thus wake up early, and it is a go! Waiting for the train In the train, quite full…

  • Dia 15

    Miércoles 29 de junio: ¡vamos a unirnos a Róbert y su club de kayak en la bahía de Zushi! Zushi no está lejos de Kamakura, así que tenemos que coger un tren JS temprano desde la estación de Shinjuku. Por lo tanto, nos levantamos temprano, ¡y ya está! Waiting for the train En el tren,…

  • Dia 14

     Martes 28 de junio. Sigue haciendo calor en Tokio. Tras una mañana en casa, desafiamos el calor y llegamos al mediodía a la oficina para reunirnos con Noe para comer. Salimos directamente a comprar unas cajas bento, volvemos a comer y luego trabajamos en la oficina. A las 4 de la tarde, Eyquem, Gadea y…

  • Jour 14

     Mardi 28 juin. Il fait encore chaud à Tokyo. Après une matinée à la maison, nous bravons la chaleur et arrivons à midi au bureau pour rejoindre Noe pour le déjeuner. Nous sortons directement pour acheter des boîtes à bento, revenons manger, puis travaillons au bureau. À 16h, Eyquem, Gadea, et Samuel reprennent le chemin…

  • Day 14

     Tuesday 28th of June. It is still heating up in Tokyo. After a morning at home, we brave the heat and arrive at noon at the office to join Noe for lunch. We go out directly to buy some bento boxes, go back and eat, then work in the office. At 4pm, Eyquem, Gadea, and…

  • Day 13

     It’s Monday, and it’s again going to be hot. We were told to bring rainy season clothes for the first few weeks, but rainy season has gone too fast. 35C, real feel 39, and it is not going to get any cooler quickly. We work and study a bit at home, doing a double laundry…

  • Dia 13

     Es lunes y de nuevo va a hacer calor. Nos dijeron que trajéramos ropa de temporada de lluvias para las primeras semanas, pero la temporada de lluvias se ha ido demasiado rápido. 35C, sensación real de 39, y no va a refrescar rápidamente. Trabajamos y estudiamos un poco en casa, haciendo una doble colada y…